香港巴士大典
香港巴士大典

本席始終質疑「上環大馬路」是否確為大道中之別名。依余所見「上環大馬路」與「東涌文東路」、「半山羅便臣道」等例類似,「上環」僅是指出地址所在地區,並非指該段大道中有「上環大馬路」一名(亦即吾人不會指文東路又稱「東涌文東路」,或指羅便臣道別稱「半山羅便臣道」一樣)。--kX. (?:) 2017年6月3日 (六) 23:10 (HKT)

其實本人認為「大馬路」一詞不應與 閣下之例相提並論。正如「元朗大馬路」般,「元朗」一詞屬別稱之一部分。據出版書籍《 Hong Kong stories in 1900s 》,或是市民所撰寫之文章:[1][2],其中「上環大馬路」此詞中的「上環」應被用於別稱全稱內。另外,當年市民撰寫地址時,亦有普遍使用「上環馬路」;而當時德輔道中經已通車,該處共有兩條「馬路」。若跟 閣下理解大道中為上環的「馬路」,當其是上環唯一的馬路,似乎有違常理而行不通。故此,本人認為「上環大馬路」為大道中的別稱。- KMBCTB 2017年6月3日 (六) 23:23 (HKT)
大道中由上環一路延伸至中環,故大道中的別稱若包括「上環」似乎確並不恰當(現時的確有部份上環地區以中環為名[如港澳碼頭],但相反則從未聽過),這與「元朗大馬路」不一樣,且「元朗大馬路」加「元朗」一詞應該正正就是要與港島區的「大馬路」分辨(就好像各新界地區的「XX鄉事會路」、「元朗安樂路」、「元朗安寧路」等)。另看完閣下提供的兩連結,看文字兩者應實屬同一篇文章,而注意到該句的下一句出現「中環荷李活道、威靈頓街...」的字眼,這裏「中環」顯然只是地區名稱而非街道名的一部份,這進一步削去「上環」是街道別稱一部份的可能。--215XBus留言) 2017年6月3日 (六) 23:43 (HKT)